domingo, 2 de enero de 2011
PARA ENTENDERNOS
PARA ENTENDERNOS
A pesar de que los senadores hablen todos español y se entiendan perfectamente en los pasillos en este idioma común, el que se "entiendan" en el Senado nos va a costar a todos los españoles más de 11.950 euros por sesión.
Este es el coste de estrenar durante este mes el uso de traducción simultánea de todas las lenguas cooficiales al español en el debate de las mociones. Como si nos sobrara el dinero.
Menos mal que solamente traducirán todas las lenguas al castellano, no las traducirán entre sí. Para empezar ha habido que comprar 400 auriculares para que escuchen las traducciones que realizarán siete intérpretes (tres para catalán y valenciano, dos para el gallego y dos para el euskera).
Ha habido que preparar otra sala donde puedan estar los intérpretes ya que el hemiciclo no dispone de cabinas de interpretación. Como además habrá que hacer la transcripción escrita en la lengua que corresponda para el Diario de Sesiones, el Senado se ha visto obligado a asignar 350.000 euros en los presupuestos de 2011 para hacer frente a todos estos gastos.
Tal y como está el patio, pensiones congeladas, salarios de los funcionarios rebajados y congelados, me parece a mí que estas alegrías nacionalistas deberían pagarlas aquellos que las usan; es decir, que usted nos quiere largar un discurso en euskera y hay que traducirlo al español, pues muy bien, usted paga al intérprete cada vez que quiera hacerlo.
Les aseguro que todos se pasaban al español sin dudarlo un segundo, pero claro mientras se pague con dinero público, esto es jauja.
Y lo más curioso es que algunos no son "traducidos" aunque no los entienda ni Dios cuando presuntamente hablan español.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Yo pagaría por cortarles la lengua, ya estoy cansado de tanta mentira.
Y a los que pillarán robando dinero público, las manos.
Un saludo.
K
Se iba a quedar manca más de la mitad de la clase política. ;-)
Saludos.
Publicar un comentario